こんにちは。

ハングルライフ、運営者の「ホシ」です。

韓国語で「〜しましょう」と相手を誘いたいとき、どのような表現を使えばいいのか迷ってしまうことはありませんか。

日本語では「〜しましょう」の一言で済む場面でも、韓国語の勧誘表現には「-아요/어요」や「-ㅂ/읍시다」など複数の種類があり、相手との関係性や状況によって適切なものを使い分ける必要があります。

特に目上の人への誘い方や疑問形を使った丁寧な表現など、マナーに関わる部分で不安を感じている方も多いのではないでしょうか。

この記事では、韓国語で相手を誘う際の基本的な表現から、実践でそのまま使えるフレーズまでを分かりやすく整理しました。

これを読めば、もう韓国語での勧誘に悩むことはなくなりますよ。

この記事で分かる事

  • 韓国語の日常会話で最も自然な「〜しましょう」の表現
  • フォーマルな場面で使う表現と注意すべきマナー
  • 目上の人に対して失礼にならない正しい誘い方
  • 食事や遊びに誘うときにそのまま使える実践的なフレーズ

韓国語の勧誘〜しましょう-아요/어요や-ㅂ시다

韓国ソウルの地下鉄駅付近で、友人同士の日本人女性2人が笑顔で予定を話し合っている、親密で自然な勧誘の場面。

韓国語で誰かを誘うとき、どの表現を使えばいいか迷ったことはありませんか。

ここでは、韓国語の勧誘の基本となる2つの表現について、それぞれの特徴や作り方、そして使う相手の対象について詳しく解説していきますね。

日常会話の基本ヘヨ体の勧誘表現

東京のカジュアルなカフェで、3人の日本人男女がリラックスして会話を楽しんでいる。ヘヨ体を使った自然で丁寧な日常会話の様子。

韓国語を学び始めて、最初に「〜しましょう」という表現を使いたくなったとき、絶対に覚えておきたいのがこの「ヘヨ体」を使った勧誘表現ですね。

韓国語の日常会話において、最も頻繁に使われていて、かつ相手にとても自然で丁寧な印象を与えることができる、まさに万能とも言える表現かなと思います。

ヘヨ体の勧誘表現のポイント
🤝
対象となる相手親しい年上、職場の同僚、知人など幅広く使えます。
🪄
シンプルな作り方動詞の語幹に「-아요/어요」をつけるだけで、現在形と全く同じ形になります。

親しい関係の年上の人や、職場の同僚、プライベートの知人など、幅広い相手に対して気軽に使うことができるのが大きなメリットです。

作り方は拍子抜けするほどシンプルで、動詞の語幹に「-아요/어요」をつけるだけ。

つまり、現在形のヘヨ体と全く同じ形になります。

韓国語の文法を勉強していると、「あれ?現在形と同じ形なら、どうやって見分けるの?」と疑問に思うかもしれませんね。

イントネーションで意味が変わる

ここで重要なのが、話すときの「イントネーション」です。

文章の形自体は同じでも、発音する際の語尾の上がり下がりによって、意味がガラリと変わるんですよ。

現在形と勧誘形・疑問形の見分け方
↘️
平坦にする、または語尾を少し下げる勧誘の「〜しましょう」になります。
↗️
語尾を上げる疑問の「〜しますか?」になります。

例えば、「같이 가요(一緒に行きましょう)」や「밥 먹어요(ご飯を食べましょう)」のように使います。

「가다(行く)」のヘヨ体である「가요」を、少し下がり気味に「カヨ〜」と言うと、「行きましょうよ」と誘っているニュアンスが伝わります。

韓国ドラマを見ていても、このイントネーションの違いはよく出てくるので、意識して聞いてみると面白いかも。

初心者の方にとっては、新しい文法を覚えなくても、現在形の形のままで勧誘ができるので、とてもありがたい表現ですね。

まずはこの「ヘヨ体の勧誘」からマスターしていくのがおすすめかなと思います。

フォーマルな「ハプショ体」の勧誘

大阪のモダンな会議室で、日本人男性役員が社員に向けて力強くプレゼンテーションを行っている。フォーマルなハプショ体を使った勧誘・提案の場面。

日常会話ではヘヨ体で十分ですが、ビジネスシーンや公の場など、もっとかしこまった状況ではどうでしょうか。

そんな時に登場するのが「-ㅂ/읍시다(ハプショ体)」を使ったフォーマルな勧誘表現です。

ハプショ体が適したフォーマルなシーン
🏢
ビジネス・会議会議の進行役が参加者に発言を促すときなどに最適です。
📢
スピーチ・スローガン大勢の人前で「みんなで〜しよう!」と力強く呼びかける響きがあります。

会議の進行役が参加者に発言を促すときや、社長が社員に向けてスローガンを発表するとき、あるいは大勢の人前でスピーチをするときなど、フォーマルで少し硬い場面でよく使われる表現ですね。

ニュアンスとしては、不特定多数に向けた発言や、同僚、目下の人に対して「みんなで〜しよう!」と力強く呼びかけるような響きがあります。

少し格式張った言い方になるので、日常的な友達同士の会話で使うと、少し大げさで不自然に聞こえてしまうかも。

ハプショ体の作り方と例外

この「-ㅂ/읍시다」の作り方は、動詞の語幹の形、具体的には「パッチムの有無」によって変化するので、少しだけ文法的なルールを覚える必要があります。

以下のカード型図解にわかりやすくまとめてみました。

ハプショ体(-ㅂ/읍시다)の作り方
🧩
パッチムなし + ㅂ시다가다(行く) → 갑시다(行きましょう)
🧱
パッチムあり + 읍시다먹다(食べる) → 먹읍시다(食べましょう)
⚠️
ㄹパッチム:ㄹを取って + ㅂ시다만들다(作る) → 만듭시다(作りましょう)

パッチムがない動詞の場合は、語幹に「-ㅂ시다」をつけます。

一方、パッチムがある動詞の場合は、語幹に「-읍시다」をつけます。

少し気をつけたいのが、ㄹ(リウル)パッチムで終わる動詞の例外です。

「만들다(作る)」のような動詞は、ㄹを取ってから「-ㅂ시다」をつけるので、「만듭시다(作りましょう)」という形になります。

最初は複雑に感じるかもしれませんが、ルール自体はとても規則的なので、何度か声に出して練習すればすぐに慣れるかなと思います。

公的な場での発言や、ビジネスメールなどでも見かける表現なので、しっかり覚えておきたいですね。

目上の人にハプショ体はNGな理由

東京の企業オフィスで、若手日本人女性社員が上司に対して不適切な敬語(ハプショ体)を使ってしまい、微妙な空気になっている。韓国語の上下関係とマナーの重要性を示す。

さて、ここで韓国語を学ぶ初心者が最も陥りやすい、そして絶対に知っておくべき超重要なマナーについてお話ししますね。

ズバリ、「-ㅂ/읍시다」を、自分より年上の人や立場が上の人(上司や先生など)に対して使ってはいけない、ということです。

【超重要】目上の人にハプショ体はNG!
🚫
命令や強要に聞こえてしまう日本語の「〜しましょう」の直訳で使ってしまいがちですが、目上の人には「上から目線の指示」に聞こえて大変失礼にあたります。

日本語の感覚だと、「行きましょう」は丁寧語なので誰にでも使えそうな気がしてしまいますよね。

しかし、韓国語でこの表現を目上の人に使ってしまうと、相手には「私が決めたことだから、あなたも一緒にやってください」と指示を出しているように受け取られかねないわけです。

実は韓国語は、相手の年齢や社会的な地位によって言葉遣いを厳格に使い分ける言語です。

日本でも敬語はありますが、韓国語の敬語文化はさらに絶対的で、状況や相手の属性によって細かいルールが存在します。(出典:文化庁『日本語教育研究協議会 第1分科会』

私も韓国語を勉強し始めた頃、職場の先輩に「내일 갑시다(明日行きましょう)」と言ってしまい、微妙な空気になってしまった経験があります。

「-ㅂ/읍시다」はあくまで、同僚や目下の人、または集団に対するスローガンとしてのみ使う表現だと、しっかりと肝に銘じておいてくださいね。

相手の意向を伺う「〜しましょうか」

韓国ソウルのモダンなカフェで、日本人女性が日本人男性に対して笑顔でメニューを指し示しながら、相手の意向を伺うように話している。配慮のある誘い方(-ㄹ/을까요?)の場面。

自分の意見を押し付けるのではなく、「〜しましょうか?」と相手の都合や意向を柔らかく伺う表現もあります。

それが「-ㄹ/을까요?」です。

この表現は、「-아요/어요」よりもさらに思いやりのある印象を与え、相手に選択肢を委ねることができます。

「-ㄹ/을까요?」の優れたポイント
💕
相手を尊重する配慮の表現「私はこうしたいけど、あなたはどう?」という選択の余地を与え、韓国の文化にもマッチする優しい誘い方です。

例えば、デートの誘いや、友達との予定を決めるときなど、「私はこうしたいけど、あなたはどう?」という配慮を見せたい時に大活躍します。

相手を尊重する韓国の文化にもとても合っている表現ですね。

作り方は以下の通りです。

「〜しましょうか?」の作り方

文法的な作り方と、便利な使い方をカード図解で確認しましょう。

「〜しましょうか?」の作り方ルール
1️⃣
パッチムなし:語幹 + ㄹ까요?가다 → 갈까요?(行きましょうか?)
2️⃣
パッチムあり:語幹 + 을까요?먹다 → 먹을까요?(食べましょうか?)
💡
疑問詞との組み合わせが便利!「何時(몇 시)」や「何(뭐)」と一緒に使うと相手の希望を聞き出しやすくなります。

この表現を使うと、会話のキャッチボールがとてもスムーズになります。

「우리 같이 영화 볼까요?(私たち一緒に映画見ましょうか?)」と誘われたら、相手も「좋아요!(いいですね!)」と答えやすいですよね。

相手の意見を尊重したい場面では、ぜひこの「-ㄹ/을까요?」を使ってみてくださいね。

パンマルを使った親しい人への勧誘

韓国ソウルの弘大(ホンデ)地区で、親しい日本人女性2人が笑顔で路地を走っている。パンマル(タメ口)を使ったカジュアルで元気な勧誘(-자)の場面。

韓国語の学習が進んでくると、親しい友人や年下の人に対して、タメ口(パンマル)で気軽に話したくなってくると思います。

そんな時に使う「〜しよう」という勧誘表現が「-자」です。

「-자」を使うと良いシチュエーション
👯
心の距離を縮めたいとき確実に年下であるか、お互いに「パンマルで話そう」という合意ができた気心の知れた相手に使います。

気心の知れた仲であれば、この表現を使うことで心の距離がグッと縮まるのを感じられるはずです。

作り方はとても簡単で、パッチムの有無に関係なく、動詞の語幹にそのまま「-자」をつけるだけです。

複雑なルールがないので、会話の中でパッと口に出しやすいのが良いところですね。

「-자」を使ったフレーズ例

日常会話ですぐに使えるカジュアルな誘い方を図解でチェックしましょう。

パンマル勧誘「-자」の実践フレーズ
🏃
빨리 가자!(早く行こう!)가다(行く)の語幹に 그대로 자 をつけます。
🍚
저녁 같이 먹자.(夕飯一緒に食べよう)먹다(食べる)を活用した定番の誘い文句です。
🍻
나중에 술 마시자.(後でお酒飲もう)마시다(飲む)を活用した友達同士での約束フレーズです。

ただし、ここで一つ注意点があります。

いくら「-자」が便利でも、出会って間もない相手や、年齢が上か下かよくわからない相手にいきなり使うのは避けたほうが無難です。

韓国では年齢による上下関係がとても厳しいため、相手が確実に年下であるか、もしくはお互いに「パンマルで話そう」という合意(말을 놓다と言います)があってから使うのがマナーですね。

関係性が深まってからこの言葉を使えると、本当に仲良くなれた実感が湧いて嬉しいものですよ。

実践韓国語の勧誘〜しましょう-아요/어요と-ㅂ시다

ここからは、実際のシチュエーションでそのまま使える実践的なフレーズを紹介していきます。

目上の人への正しい誘い方から、日常の食事や会議でよく使われる言葉まで、ぜひ丸暗記して使ってみてくださいね。

目上の人に対する正しい勧誘表現

先ほど、「-ㅂ/읍시다」は目上の人には使えないという重要なお話をしましたよね。

「じゃあ、上司や先生を食事に誘いたい場合はどうすればいいの?」と困ってしまうかもしれません。

その正解は、尊敬語を用いた疑問形(〜されますか?)を使うのが最も丁寧で確実な方法です。

相手に「一緒にどうですか?」とお伺いを立てる形にすることで、相手の選択を尊重する美しい敬語表現になります。

目上の人を誘う時の正しい表現
🙇
-시겠어요? / -시겠습니까?(〜されますか?)例:같이 가시겠어요?(一緒に行かれますか?)
直訳は「行かれますか?」ですが、これで立派な「一緒に行きましょう」というお誘いになります。
🪑
-시죠(〜しましょうよ、〜してくださいよ)例:이쪽으로 앉으시죠.(こちらに座りましょう/お座りください)
少し親しい目上の人に対して柔らかく提案するときによく使われます。

目上の人に対しては、自分の要求をストレートに伝えるのではなく、常に「相手の意向を尋ねる」というワンクッションを置くのが韓国語の美しいマナーです。

この言い回しをスッと使えるようになると、韓国の方からも「おっ、この人は韓国の礼儀をわかっているな」と一目置かれること間違いなしですよ。

食事や飲み会で使える勧誘フレーズ

韓国では「ご飯食べた?」が挨拶代わりになるほど、食事というコミュニケーションが非常に重要視されています。

誰かを食事に誘うことは、単にお腹を満たすだけでなく、「あなたと仲良くなりたい」「あなたを気にかけている」という愛情表現でもあるんですね。

ここでは日常的によく使われるフレーズを覚えておきましょう。

韓国における食事を通じたコミュニケーション
🥘
愛情と関心のサイン食事に誘う行為そのものが、相手との距離を縮める最大のステップとして機能します。

 

よく使う食事の勧誘フレーズ

そのまま丸暗記して使える、食事や飲み会に関する便利なフレーズ集です。

食事・飲み会の定番フレーズ集
🍜
언제 밥 한번 같이 먹어요.(いつかご飯でも一緒に食べましょう)
社交辞令としても頻繁に使われる定番の挨拶です。
차 한잔 할까요?(お茶でも一杯しましょうか?)
少し休憩したい時や軽く話したい時に使える柔らかい表現です。
🍺
오늘 회식 어때요?(今日、飲み会はどうですか?)
職場で同僚を飲みに誘う時に重宝するフレーズです。

これらのフレーズは、職場の同僚や友人との会話で頻繁に登場するので、そのまま覚えておいて損はありません。

積極的に誘って、韓国の方との親交を深めてみてくださいね。

一緒に行動する時の勧誘フレーズ

誰かと一緒に行動したり、次の約束を取り付けたりするときに便利なフレーズです。

日常会話の中で自然に「一緒に〜しよう」と言えるようになると、コミュニケーションの幅がグンと広がりますよね。

キーワードは「같이(カチ)」です。

「一緒に」という意味のこの単語を付け加えるだけで、どんな文章でも誘っている雰囲気がグッと増す魔法の言葉なんですよ。

魔法の言葉「같이(カチ)」の効果
親密さを強調するスパイス単に動作を伝えるだけでなく、「あなたと一緒に共有したい」という前向きなメッセージが加わります。

 

日常で役立つ行動の勧誘フレーズ

一緒に行動したいときに使える、自然なフレーズ集です。

一緒に行動する時のフレーズ集
🚶
같이 가요.(一緒に行きましょう)帰る方向が同じだったり、同じ目的地に向かったりするときにサラッと言えるとかっこいいです。
👋
내일 봐요. / 내일 봅시다.(明日会いましょう)「봐요」はヘヨ体なので誰にでも、「봅시다」はハプショ体なので同僚や目下の人に対して使います。
🛍️
주말에 쇼핑하러 갈까요?(週末に買い物に行きましょうか?)「-ㄹ/을까요?」を使って、相手の都合を優しく聞いている表現です。

韓国の方はお互いの絆を大切にする文化があるので、一人で何かをするよりも「一緒に」行動することを好む傾向があります。

「같이(一緒に)」という言葉をたくさん使って、ぜひ色々な場所に誘ってみてください。

会議や提案で使うスローガン表現

東京のオフィスで、日本人男女のチームが熱心にミーティングを行い、リーダーの提案に賛同している。ビジネスシーンでのフォーマルな勧誘・スローガン(-ㅂ/읍시다)の場面。

ビジネスシーンや、何かをみんなで始めるときに使える、少しフォーマルで前向きなフレーズです。

ここでは先ほど解説した「-ㅂ/읍시다」が大活躍します。

チームを鼓舞したり、場をまとめたりするのに非常に適した表現ですね。

仕事だけでなく、部活動やサークル活動、イベントの準備など、複数人が集まるあらゆる場面で使えるので、ぜひマスターしておきましょう。

ハプショ体(-ㅂ/읍시다)の真骨頂
🚀
士気を高める魔法の言葉リーダーシップを発揮して、集団のモチベーションをグッと引き上げる力を持っています。

 

集団を引っ張る勧誘フレーズ

人を巻き込んでポジティブな雰囲気を作るフレーズです。

集団向け・スローガンフレーズ集
🎬
이제 시작합시다.(そろそろ始めましょう)会議の冒頭や、雑談を切り上げて本題に入りたい時などにリーダーが発する言葉としてよく使われます。
🔥
우리 파이팅 합시다!(みんなで頑張りましょう!)韓国では応援の言葉として「파이팅(ファイティン)」をよく使います。チームの士気を高める定番フレーズです。
📸
사진 같이 찍어요.(写真一緒に撮りましょう)※和やかな雰囲気の場で相手を誘う表現なので、こちらはヘヨ体が適しています。

集団に対する呼びかけには、ハプショ体がぴったりとハマります。

堂々と発音して、リーダーシップを発揮してみてくださいね。

まとめ韓国語勧誘〜しましょう-아요/어요や-ㅂ시다

今回は、韓国語で「〜しましょう」と相手を誘うための様々な表現について、基礎から実践まで徹底的に解説してきました。

いかがだったでしょうか。

日本語では一つの言い方で済むところを、韓国語では相手との関係性や状況によって細かく使い分ける必要があることがお分かりいただけたかなと思います。

最後にもう一度、この記事の重要なポイントをおさらいしておきましょう。

勧誘表現の使い分けポイント総まとめ
💬
「-아요/어요(ヘヨ体)」日常会話で最も自然です。イントネーションを下げると勧誘になります。
🏢
「-ㅂ/읍시다(ハプショ体)」フォーマルな場や集団へのスローガンとして使います。
🚨
【絶対注意】目上の人へのハプショ体失礼にあたるため、代わりに「-시겠어요?(〜されますか?)」を使います。
🤝
「-ㄹ/을까요?」と「-자」「-ㄹ/을까요?」は意向を伺う思いやり表現、「-자」は親しい関係で使うカジュアルなパンマルです。

言語の学習は、文法を覚えるだけでなく、その背景にある文化やマナーを理解することがとても大切ですね。

特に韓国語のように上下関係を重んじる言語では、相手を敬う言葉の選び方がコミュニケーションの鍵を握っています。

まずは自分がよく遭遇しそうなシチュエーションのフレーズから一つずつ覚えて、ぜひ実際の会話で勇気を出して使ってみてくださいね。

少しずつ表現の幅が広がっていくと、韓国語での会話が今よりもっと楽しくなるはずですよ。

これからも一緒に韓国語の学習を頑張っていきましょう。

応援しています!